Keine exakte Übersetzung gefunden für هيكل جزئي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch هيكل جزئي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I know. It's a partial skeleton. Just show me the next photo.
    أعلم أنه هيكل جزئي فقط أعرضي الصورة التالية
  • The World Bank has initiated a partial restructuring of its portfolio to accommodate the financial needs of the programme.
    وشرع البنك الدولي في إعادة هيكلة جزئية لحافظته من أجل تلبية الاحتياجات المالية للبرنامج.
  • ● a major microeconomic restructuring of the economy toanchor the country’s emerging middle income countrystatus;
    · إعادة الهيكلة الجزئية للاقتصادبهدف تثبيت الوضع الناشئ للبلاد باعتبارها دولة ذات دخلمتوسط؛
  • A narrow economic approach to macroeconomic, structural and microeconomic policies had resulted in inferior economic and social outcomes and a failure to reap the full benefits of complementarity.
    وقد أسفر نهجٌ اقتصاديٌ ضيق إزاء سياسات الاقتصاد الكلي والهيكلة والاقتصاد الجزئي عن انخفاض النتائج الاقتصادية والاجتماعية وعدم جني الفوائد التامة للتكامُل.
  • The courts structure consists of the Magistrates Court, the High Court, the Court of Appeal and the Judicial Committee of the Privy Council.
    يتألف هيكل المحاكم من المحاكم الجزئية، والمحكمة العالية، ومحكمة الاستئناف، واللجنة القضائية لمجلس الملكة.
  • The courts structure consists of a Magistrates Court, the Supreme Court, the Court of Appeal and the Judicial Committee of the Privy Council.
    يتألف هيكل المحاكم من محكمة جزئية والمحكمة العليا ومحكمة التمييز واللجنة القضائية لمجلس الملكة.
  • Activities relating to the evaluation of the existing model, the analysis of overall transport demand forecasts and the micro-economic structure of the system of maritime crossings of the strait, which are considered preliminary tools for developing the basic demand model, have been integrated into the study of the new traffic-forecasting model.
    وأدمجت في دراسة النموذج الجديد لتوقعات حركة النقل أنشطة متعلقة بتقييم النموذج الحالي وتحليل توقعات الطلب العالمي للنقل وهيكل الاقتصاد الجزئي لنظام النقل البحري في المضيق وتعد كلها أدوات مسبقة لتطوير النموذج الأساسي للطلب.
  • Although GDP is expected to rise again in 2000, it is still difficult to be confident about the outlook for the Russian Federation because of the lacunae in the institutional framework and the limited progress made in microeconomic restructuring.
    ورغم أن من المتوقع أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي مرة أخرى في عام 2000، فمن الصعب التحدث بثقة عن الآفاق بالنسبة للاتحاد الروسي بسبب الثغرات الموجودة في الإطار المؤسسي والتقدم المحدود في إعادة بناء هيكل الاقتصاد الجزئي.
  • Welcoming the further extension of the sunset clause of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, convinced that the implementation of the Initiative could be enhanced by streamlining conditionalities, in particular by eliminating structural and microconditions, and in this regard emphasizing the need to ensure that debt relief does not replace other sources of financing, and welcoming also the call in the communiqué issued by the joint International Monetary Fund/World Bank Development Committee on 2 October 2004 urging all creditors to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative,
    وإذ ترحب بالتمديد الإضافي لشرط النفاذ الموقوت لمبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون، واقتناعا منها بأن تنفيذ مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون يمكن تعزيزها بتبسيط الشرطيات، ولا سيما بإلغاء الشروط الهيكلية والجزئية، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة ضمان ألا يستعاض بتخفيف عبء الديون عن مصادر التمويل الأخرى، وترحب أيضا بالنداء الوارد في البيان الذي أصدرته لجنة التنمية المشتركة لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004 والموجه إلى جميع الدائنين للمشاركة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • Complementary to the information contained in the report and for a better understanding of the different ways in which unemployment develops for women and men, it helps to distinguish between frictional, structural and cyclical unemployment.
    استكمالاً للمعلومات الواردة في التقرير ولفهم الطرق المختلفة لتطور البطالة في صفوف النساء والرجال، من المفيد التمييز بين البطالة الجزئية والهيكلية والدورية.